Showing posts with label pendidikan. Show all posts
Showing posts with label pendidikan. Show all posts

Monday, March 13, 2017

Writing Class Does Not Help Much For Your Test

Yesterday I met my fellow student of Annuqayah boarding school, in the room of another friend of mine, in Jemur Ngawinan Surabaya. Upon asking him, I knew that he only transited in Surabaya from Kampung Inggris Pare to Annuqayah Sumenep. He had joined English course in Pare for 3 months due to his plan to take real TOEFL test as a requirement of graduate degree program he would enrol.

Then I questioned him about the programs he took in Pare, and he told me that he joined speaking class at an institution over there. I guessed that the institution is small, so that the name was unfamiliar for me, as I had ever experienced studying English in Pare. I also said to him that the program was not in line with his aim of taking TOEFL test, because, as I knew, there were many programs managed for TOEFL test. So his speaking program would not help him much in getting his expected score in the real test later. In addition, in TOEFL test, speaking ability is not examined. They are only three skill examined in the test, listening, structure and written expression, and reading.

Enrolling speaking class aiming to get good TOEFL score is not a good choice. The best one is to join a program which exactly managed on gaining the TOEFL Score. In Pare, for example in ELFAST, there are programs focusing on translation, writing, TOEFL and IELTS. It is clear that in ELFAST one who wants to prepare himself to TOEFL test should not enroll grammar, translation or writing class, although the latter three are very useful in maximizing the TOEFL score. If one should do so, it would waste time. It is better to directly take preparation program for TOEFL. Although semantically it does not show word “writing, reading or grammar”, but it is all in one, completely dishing everything needed in TOEFL test as well as in IELTS program.

One might be think that the separated program would bring him to the maximal result of studying. He is true in context of studying writing and translation, but is not in studying TOEFL. He might be brilliant in writing some articles or papers, but not be sure to finish IELTS writing task within its limited time. He might be smart in reading any news papers or English-written book, but not be so in doing reading passage of TOEFL within a strict limited time, because the TOEFL questions, as well as those of IELTS, are very tricky so that one does not need only to answer the question but also to know how to finish them well. The questions would usually be very easy, but many people were failed in it. They were smart for sure, and finished the task, but they did not realize the tricky part, so what they assumed as easy thing really “killed” them.

If you have a lot of money and enough time, enrolling grammar, writing, or translation class is good to upgrade your qualification, and they may be useful if you want to take TOEFL or IELTS test one day. If you do not and soon expect to take real test of TOEFL or IELTS, you should only take the preparation program for the test. The program would be more effective and ready to bring you fast in getting the expected score.

So, I frankly said to my friend that he wasted his time much even he was heavily wrong by taking speaking class for his planned real TEOFL test.

Friday, March 10, 2017

Devoting Philology

When many practical sciences have a lot of devotees due to their promising prospective, and the opportunity to study them becomes very competitive, so that everyone centers his attention to get them in their dream of study, devoting philology, representing looking for ancient and vulnerable texts by which many students are actually confused where to go, is the bravest decision. Philology is a theoretical (not practical) science focusing on revealing the content of the ancient hand-writings to its context, and it might be boring for some people in this multi-practical era. The practical science is now mentioned as more modern and prestigious than theoretical science like philology.

I together with a few friends keeps devoting in it. They reason of it is not really clear, but we know that it is about passion in which everything should not be equipped by its reason. We study and enjoy it with passion. No offense we have. Everything is in order. When many other students come to public institution to do research or to have work experience in it, we the Philologists cheerfully visit to quiet museums and conservatoriums to see manuscripts around or go to some remote areas to hunt the ancient books which are spread out in hands of local society.

It may be useful to write my first meet with the philology science. It was in 2013, when I was in semester three in the undergraduate program of Islamic History and Civilization, Faculty of Arts and Humanities, State Islamic University Sunan Ampel Surabaya. There was one science named Philology, taught by an eccentric teacher who had capability on it. The matter was very interesting and seemed distinctive to other matters. First the students were introduced to vulnerable text with blurred writings full of dust. The students were guided on how to treat such manuscript, because studying manuscript is not only reading and understanding the text, but also about preserving it. Many people even learners, as the teacher told, treated the manuscript wrong. This was the first important emphasize of the matter, before going to approach it methodologically or philologically.

Although we were in the program which focused firmly in Islamic history, but the philology is an important minor concentration in line of Islamic history in a whole. Hand writing text would be the main source of historical research which provided many useful things. The text revealed information not only about the content of the text, but more than that, also presenting many other sides behind the text, such as history of the text, manuscript trade, social life of the text writer of copyist, even the genealogy of knowledge in society in which the text was found. To dig such information was not easy part for sure. There were some so-called philological methodologies which must be applied.

From time to time we ‘the Philologist’ enjoy the matter and finished all of assignment on it well, then intentionally or not we fell in love to philology. Not to felt inferior, we got sexy with the philology, because it was currently rare that one devoted on it while it was one of the most important part of studying history and literature. For your information, the only professor of Islamic Philology in Indonesia had been Oman Fathurahman from State Islamic University Syarif Hidayatullah, Jakarta. Then yes, we were going to be the next professor. Amen.

Nowadays, if you ask many other students about their reason why they have competed in practical sciences, they would say that they want to be cool and unique person in this modern era with their capabilities. One studying communication, for instance, wants to be a good broadcaster, and another one devoting architecture is eager to be architect, and so on. Unfortunately, the fact that most of them “avoid” theoretical science like philology does mean that philologists will not be cool and unique, but that exactly opens widely the road of philologist to be cool and unique and prestigious. Frankly speaking, something cool or prestigious is not on how modern subject you study of how many students studying the subject, but is about something you have which others do not, and keep contributing is of course the only thing our effort fights for.

Wednesday, March 8, 2017

A Story about A Good University Student

Let me tell you about Hikam, a twenty years old boy, coming from Pamekasan Madura, and the most outstanding student in his university, State Islamic University Sunan Ampel, Surabaya, as he was awarded in graduation day in last March. Frankly, he is physically good looking, socially contributing and spiritually balanced. One thing by which everyone can easily remember him is his custom to bring a book everywhere.

Hikam enrolled Faculty of Arts and Humanities of the university in 2010, majoring in Islamic History and Cultures. One reason why he chose this major was to deepen his knowledge on world’s Islamic history in general and Indonesian Islamic history in particular. Additionally, this choice could not be separated from his experience in studying Islamic matters in his boarding school. He had learned Arabic, Hadith and Qur’an sciences in the boarding school for 6 years.

Generally speaking, once he joined his classes in the first semester, he showed a good potential relating to the major. He had rich perspectives about Islamic history and seemingly had read many references dealing with it. His style of speaking was also brilliant enough. His speaking, idea and rationalization are very clear. It was no doubt when he finished his first semester with gaining Grade Point Average (GPA) 3.81.

Starting the second semester, Hikam had read books more than before. He began to read the “heavier books”. If in the first semester he had read many book subtitled “Introduction” such as Introduction of Qur’anic Studies, Introduction of Hadith Studies, Introduction of Philosophy,Introduction of Anthropology and others, then in the second semester he read general books of Islamic history recommended by his lecturers, such as History of The Arabs, History of Islamic Societies, Sejarah Islam Indonesia I-II, Historiografi Islam Indonesia, Nusa Jawa Silang Budaya, Jaringan Ulama Timur Tengah dan Kepulauan Nusantara, and many others. This condition continued until he ended his fourth semester with sweet GPA 3.9. Such a great achievement!

Hikam projected to explore more about theories of history in fifth semester. He realized that everything he had read so far should be strengthened with the teak foundation of theories; the narrative readings he found could not show significantly their importance without knowing their background of theories from which the authors had elaborated their ideas. Therefore, in this semester (to seventh semester) he paid attention more to studying theories. He did not again read narrative history per se, but began to elaborate the theory of sociology, anthropology, and philosophy, as far as they related to deepen his historical theories, such as total history of Annales School, cycle theory of Ibn Khaldun, historical materialism of Hegel, philosophy of history elabrated by Toynbee, and many others. In this semester, he also found a specification of study he wanted to devote and research academically as thesis. It was Sejarah Islam Indonesia.

One important thing that made Hikam very special was the fact that he was not only a diligent university student but also energetic university student activist. For your information, Hikam also joined a university student organization since the first semester of his study, and he involved totally in the organization named Islamic Association of University Students, chapter Faculty of Arts and Humanities, State Islamic University Sunan Ampel. His total involvement could be seen by the fact that he was elected as a chairman of the organization when he was in the fifth semester, then he got prestigious position as Head of Human Development Board of the organization branch Surabaya. By all of this, he was actually great in both academic and organization activities while many other students failed to balance the two.

While Hikam believed that a good academic record was pivotal to reach his dream, he also knew hat focusing only on beautifying academic record was not good for university student, who was allegedly as agent of change and agent of social control. Being such agent differentiated university student to senior high school student. University student, according to Hikam, could not only study and read many books, but also had to contribute to the society; university student had not to think about himself.

To make a massive and systematic contribution, he for sure felt difficult to be just alone. He thought that he had to collaborate with other energetic young people, broaden networking, and keep experiencing in community service, all of which could be only found from joining university student organization. The strong ties between good academic record and many organizational experiences, as Hikam believed, would determine so-called strong personality.

Hikam graduated from the university and locked his GPA at 3.9. Now he is preparing for pursuing his master degree. As one who wants to be “academic worker” (lecturer), He will broaden his research of study in the major of history. His motto is “work hard, be disciplined, and pray”.

Thursday, July 21, 2016

Oui, Je Parle Français (3)

Saya terdaftar sebagai peserta kelas ekstensif bahasa Prancis di Institut Français Indonesia (IFI) Surabaya. Meski saya tahu kelas ini tak “seserius” kelas semi-intensif maupun kelas intensif, ada alasan yang menurut saya cukup penting terkait keadaan saya sekarang ini yang serba terbatas. Pertama, saya tidak punya cukup uang untuk membayar lebih mahal seperti di kelas semi-intensif maupun intensif, sehingga saya tidak terlalu berangan-angan mengambil kelas intensif. Pikiran saya adalah yang penting belajar bahasa Prancis dulu, bagaimanapun keadaannya. Kedua, saya tidak punya cukup waktu untuk setiap hari (sebagaimana jadual kelas semi-intensif dan intensif) masuk kelas, mengingat saya setiap hari harus kuliah, banyak buku yang harus dibaca, dan banyak tugas yang mesti diselesaikan. Belajar bahasa Prancis pelan-pelan asal pasti itu sudah bagus.

IFI Surabaya bertempat di komplek AJBS di jalan Ratna, lumayan dekat dari Wonocolo, tempat saya. Tetapi meski begitu jangan coba menempuhnya dengan jalan kaki. Saya kira gedung IFI Surabaya bukanlah gedung yang dibangun khusus IFI, melainkan gedung sewaan, atau mungkin saja (karena saya belum sempat bertanya) telah dibeli oleh IFI Surabaya dan dilakukan perbaikan seperlunya di bagian dalam. Dari luar, melihat arsitekturnya, gedung tersebut tampak tua seperti sisa-sisa gedung Surabaya tempoe doeloe lainnya. Tua di luar, tapi tidak demikian halnya di dalam, yang tampak elit, nyaman, dan representatif untuk sekadar belajar bahasa Prancis. Di sana adalah ruangan full AC, Wifi area, beralaskan karpet, tersedia pula ruang perpustakaan yang nyaman (bibliotèque). Di setiap sudut ruangan, dalam gedung yang bentuknya persegi panjang itu, terpampang gambar-gambar bernuansa Prancis, peta Prancis, papan dan kotak-kotak informasi (tentang kampus dan kuliah di Prancis, even budaya, lowongan magang), papan khusus untuk menampung oret-oretan peserta dalam bahasa Prancis, dan ornamen-ornamen terkenal yang dipunya Prancis, seperti menara Eiffel yang perkasa dan museum Leuvre yang berbentuk Piramida itu.

Gedung tersebut memanjang dari barat ke timur dan menghadap ke selatan. Bagian ujung timur gedung, terdapat ruang layanan Campus France, yaitu tempat konsultasi dan pendampingan bagi mereka yang membutuhkan informasi apapun yang dibuthkan tentang kampus dan kuliah di Prancis, didampingi ia berangkat ke Prancis. Pas di depan ruangan tersebut adalah perpustakaan, dan kemudian meja resepsionis. Meja resepsionis ada dua, yaitu di samping pintu masuk perpustakaan dan di depan pintuk masuk utama. Untuk meminjam dan mengembalikan buku, seerta mendaftar kursus, dilayani oleh resepsionis yang ada di perpustakaan. Resepsionis yang ada di depan pintu masuk utama, tampaknya hanya sebagai tempat bertanya, mengambil buku, mengembalikan angket, tempat komplain, dan hal lain yang berkaitan dengan jalannya program kelas bahasa Prancis. Kalau saya perhatikan, resepsionis yang berada di samping pintu masuk perpus perannya lebih vital. Waktu saya pertama kali masuk ke gedung tersebut, setelah bilang ke Satpam mengenai tujuan saya untuk tahu lebih banyak mengenai kursus bahasa Prancis di IFI, Satpam tersebut membawa saya ke resepsionis di ruang perpustakaan itu.

Saya memulai kelas bahasa Prancis pertama saya pada hari Senin tanggal 7 Oktober 2013. Saya memilih jam 18.15-20.15, setelah Maghrib, dua kali dalam seminggu, yaitu hari Senin dan Rabu. Alasan saya memilih jam tersebut tiada lain karena waktu pagi sampai siang saya beraktivitas di kampus, yang sejak tanggal 4 Desember sudah resmi beralih status dari Institut Agama Islam Negeri (IAIN) ke Universitas Islam Negeri (UIN) Sunan Ampel. Pada tanggal 7 tersebut, sebelum masuk kelas, saya terlebih dahulu menghadap resepsionis depan pintu masuk utama untuk menukar kwitansi pembayaran (saya mendaftar tanggal 6 Oktober, hari Sabtu) dengan dua buku modul, (masing-masing dilengkapi DVD), sebuah buku catatan, pena, sticker, t-shirt, dan sebuah tas yang menurut saya unik, dan meminta surat tanda terima yang sekaligus menjadi ‘tiket’ untu membuat kartu keanggotaan IFI Surabaya.

Setelah ruang Campus France dan perpustakaan, terdapat ruang-ruang kelas berderet rapi, seluruhnya ada tujuh kelas. Memanjang dari timur ke barat, setiap kelas dipisah dengan tembok, mereka berdempetan, sehingga yang kellihatan hanya bagian depannya saja yang seluruhnya terdiri dari kaca putih transparan. Masing-masing kelas, di bagian depannya yang tampak dan terdiri dari kaca itu, terdapat tulisan angka yang sangat besar, yang dari saking besarnya, saya tidak menyadari bahwa itu adalah angka, saya mengira itu hanyalah gaya (hari pertama saya kursus, saya kebingungan mencari kelas, saya tidak menemukan angkanya, padahal angka yang saya cari sudah terlalu besar di depan hidung saya). Ya, setiap kelas ada angkanya masing-masing, kelas 1, 2, 3, 4, 5, 6, sampai 7. Kelas-kelas tersebut tidak menunjukkan level kemampuan bahasa Prancis. Peserta yang kelasnya berangka 7 bukan berarti jauh lebih pandai dari mereka yang berada di kelas dengan angka 2. Angka-angka tersebut hanya untuk memudahkan pencarian kelas saja, baik peserta maupun pengajar (professieur).

Kelas saya adalah kelas dengan nomor/angka 2 (saya tidak perlu masuk kelas angka 1 dulu untuk sampai ke kelas angka 2 ini). Ya, hari pertama masuk saya kebingungan cari angka 2 ini, dari sakin besarnya, lebih besar dan tinggi dari badan saya. Meski saya kelas dengan angka 2, pada suatu kesempatan, saya (dan teman sekelas tentunya) juga pernah masuk di kelas nomor 7 yang kebetulan kosong, dan kelas nomor 2 sedang dibersihkan. Pernah pula saya dan teman-teman masuk di kelas nomor 3, dan itu tidak masalah.

Ingin saya ceritakan pula di sini, bahwa di samping angka yang ditulis besar di bagian depan masing-masing kelas itu, terdapat tulisan, berbentuk frase dan ada pula yang berbentuk kalimat. Di bagian depan kelas nomor 1, di samping angka “1” itu, tertulis “Oui, je parle Français”, kelas nomor 2 tertulis “Le Français, une langue pour demain”, kelas nomor 3 “Oui je parle Europe”, kelas nomor 4 “Le Français, langue des affaires”, kelas nomor 5 “Le Français, langue de la culture”, Kelas nomor 6 “Le Français, langue pour voyager”, dan di kelas nomor 7 saya lupa tertulis apa.

Memang jika diperhatikan sekilas, tulisan-tulisan tersebut terkadang menunjukkan level, tapi juga tampak menunjukkan spesialisasi tema. Taruhlan tulisan di kelas nomor 2, “Le Français, une langue pour demain”, yang maksudnya adalah bahasa Prancis untuk pemula. Sekilas, ini menunjukkan level kemampuan bahasa. Tapi sebenarnya tidak, kelas ini dipakai oleh semua peserta, sesuai dengan jadualnya. Bisa saja yang memakai kelas ini kelas intensif yang mungkin para pesertanya pandai-pandai, atau bukan pemula lagi. Memang, saya, yang adalah pemula sekali dalam belajar bahasa Prancis, bertempat di kelas nomor 2 ini, tapi hal tersebut tidak bisa dijadikan justifikasi bahwa tulisan itu menunjukkan level.

Selanjutnya, jika kita membaca tulisan yang tertera di kelas nomor 4, “Le Français, langue des affaires” (bahasanya para pebisnis), kelas nomor 5 “Le Français, langue de la culture” (bahasa kebudayaan), atau di nomor 6 “Le Français, langue pour voyager” (bahasa untuk para pejalan/penjelajah), terasa menunjukkan spesifikasi. Seakan-akan, secara sederhana, bagi mereka yang ingin belajar bahasa Prancis untuk kepentingan bisnis, akan ditempatkan di kelas nomor 4, bagi yang berkepentingan dalam urusan kebudayaan, di kelas nomor 5 tempatnya, dan bagi yang bertujuan untuk jalan-jalan, di kelas nomor 6-lah tempatnya. Keyakinan kita bahwa semua itu tidak menunjukkan level ataupun spesialisasi ketika kita melirik tulisan di kelas nomor 1 “Oui je parle Français”, dan nomor 3 “Oui je parle Europe”. Tentu dua tulisan yang terakhir ini, tak adakaitannya dengan level maupun spesialisasi. Semua kelas yang ada tentulah merupakan satu kesatuan, sehingga ketika kita mengatakan salah satu kelas menunjukkan level atau spesialisasi, maka terjadi inkonsistensi di situ. Ini sebenarnya sangat sederhana, tak parlu dibicarakan secara berlebihan.

Sejauh yang saya perhatikan, tulisan-tulisan tersebut ditulis bukan dengan tujuan ingin menunjukkan level atau spesialisasi, melainkan untuk menunjukkan betapa bahasa Prancis itu digunakan hampir di semua lini, baik urusan bisnis, pelesir, pendidikan, bahasa budaya yang dinamis, dan banyak lagi. Semua itu saya kira hanyalah ekspresi, untuk membakar semangat dan menginspirasi para peserta kursus bahasa Prancis. Masuk ke gedung IFI Surabaya, kita memang akan disuguhi pemandangan yang serba Prancis, ungkapan-ungkapan yang inspiratif dan informatif, serta everything about France.

Friday, July 15, 2016

Oui, Je Parle Français (2)

Pilihan untuk belajar bahasa Prancis sebenarnya adalah pilihan kedua, dan pilihan yang pertama adalah bahasa Persia. Ada satu alasan penting kenapa saya tertarik dengan bahasa yang disebut terakhir ini, yakni karena saya memiliki kecenderungan pada sejarah kebuadayaan Islam, yang tak bisa lepas kaitannya dengan peradaban Persia, dan saya juga suka membaca pemikiran-pemikiran tasawwuf-Islam yang paling banyak rupanya dikarang oleh Muslim-Muslim Persia pada abad pertengahan. Namun karena sulitnya akses untuk belajar bahasa Persia, saya lewati dulu pilihan pertama ini dan pindah ke pilihan kedua, bahasa Prancis.

Sebagaimana pada bahasa Persia sebelumnya, saya juga memburu informasi seputar kursus bahasa Prancis di Surabaya, tempat saya tinggal, yang kualitasnya baik dan harganya pun terjangkau. Saya memburu informasi mulai dari pamflet, majalah, koran, internet (google), hingga tanya ke teman-teman. Dari pencarian yang sangat melelahkan itu, akhirnya saya hanya dapat satu informasi kursus bahasa Prancis, yaitu di Institut Fançais Indonesia (IFI) Surabaya, beralamat di jalan Ratna, Ngagel. Lumayan dekat dengan tempat saya, di jalan Pabrik Kulit, Wonocolo. Sebelum tahun 2013, IFI dikenal dengan CCCL (Centre Culturele et de Coopération Linguistique), yang bertempat di jalan Darmokali. Meski pindah tempat dan berubah nama di awal tahun 2013, esensi lembaga ini tidaklah berubah. IFI merupakan lembaga di bawah naungan Kedutaan Besar Prancis di Jakarta, yang memiliki ragam program di bidang pandidikan, seni-budaya, referensi, dan banyak lagi yang saya kira sangat otoritatif untuk sekadar membuka kelas bahasa Prancis.

IFI yang berada di bawah naungan Kedutaan Besar Prancis ini, bisa ditemui di beberapa kota di selurh Indonesia, seperti Medan, Bandung, Yogyakarta, Surabaya, Denpasar, pastinya Jakarta, dan beberapa kota lagi. IFI yang ada di Yogyakarta dikenal dengan IFI Yogyakarta, dan IFI yang ada di Surabaya dikelas dengan IFI Surabaya, dan begitu seterusnya. Meski semua lembaga IFI yang tersebar di beberapa kota tersebut masih berada dalam satu atap, dan dengan program kerja pokok yang pada umumnya sama, rupanya masing-masing IFI tersebut, dengan kreativitasnya masing-masing, membuat program tambahan sehingga masing-masing IFI memiliki distingsi.

Ada satu hal yang mengganggu saya kaitannya dengan kelas bahasa Prancis di IFI, yaitu biayanya yang, bagi saya, mahal. Ada tiga macam kelas bahasa Prancis yang dibuka IFI, yaitu kelas ekstensif, semi-intensif, intensif, dan kelas bahasa Prancis untuk anak-anak, yang semuanya dibuka dan dimulai setiap bulan per 7 Oktober 2013.

Kelas ekstensif biayanya relatif murah, sesuai dengan waktunya yang relatif pendek, yaitu 50 jam selama 12,5 minggu, dengan perincian masuk dua kali (setiap kali masuk durasinya 2 jam) dalam seminggu, dengan pilihan yang telah diatur sedemikian rupa, bisa pagi, sore, atau malamnya. Orang yang sibuk, dan ingin sekali ibelajar bahasa Prancis, di sinilah kelas yang cocok menurut saya. Banyak orang-orang yang sudah kerja, para profesional, pelajar yang setiap harinya sekolah, mengambil kelas ini karena banyak pilihan waktunya. Total biaya kursus untuk kelas ini yaitu satu juta setengah lebih sedikit, sudah termasuk kit pelajaran dan keanggotaan selama 1 tahun. Keanggotaan yang dimaksud adalah status peserta sebagai anggota IFI dan berhak mengakses dan meminjam buku-buku dan koleksi audio visual (semuanya dalam bahasa Prancis) secara gratis, serta kesempatan untuk bertanya secara lebih detail dengan informasi pendidikan Prancis di pojok Campus France.

Kelas semi-intensif lebih padat ketimbang kelas ekstensif, tapi tak sepadat kelas intensif. Kelas intensif durasinya 100 jam dalam 100 minggu, masuk setiap hari yaitu Senin sampai Jum’at, dengan pilihan waktu yang lebih sedikit. Biaya untuk kelas ini dua juta lebih sedikit. Kelas selanjutnya adalah intensif, kelasnya orang-orang yang benar-benar ingin belajar bahasa prancis dengan cepat. Masuk setiap hari senin sampai jumat dengan satu-satunya pilihan waktu yang mesti dipilih. Kelas ini sangat padat, 150 jam dalam 7,5 minggu, dengan biaya yang lebih mahal, bahkan paling mahal di antara kelas-kelas yang lain, yaitu tiga juta lebih sedikit. Kelas terakhir yaitu kelas bahasa oprancis untuk anak-anak, 30 jam dalam 15 minggu, masuk satu kali seminggu, tepatnya hari kamis, dengan biasa yang relatif murah, dan paling murah di antara kelas-kelas yang lain. Semua peserta yang mendaftar, untuk semua kelas, mendapat kit pelajaran dan keanggotaan selama 1 tahun sebagaimana telah disebutkan di atas. Pendaftaran dan pembayaran kursus paling lambat satu minggu sebelum kursus dimulai.

Setelah sedikit banyak tahu informasi tentang kursus bahasa Prancis di IFI, termasuk biayanya yang, sekali lagi menurut saya, mahal, saya tidak bisa langsung mendaftar. Saya berharap adalah lembaga kursus bahasa Prancis di Surabaya, atau di mana saja di kota-kota Jawa Timur, yang biayanya relatif bisa dijangkau. Saya meneruskan perburuan informasi di internet dan dari teman-teman dan saudara. Untuk yang kedua kalinya, yang saya dapatkan hanya kelas bahasa Prancis di IFI Surabaya, “dunia ini sungguh sempit”, ujar saya dalam hati waktu itu. Bahkan ada yang bilang, di surabaya, kelas bahasa Prancis di IFI adalah yang paling baik dan paling murah. Saya belum mantap.

Saya selalu berharap ada lembaga-lembaga kursus bahasa asing yang murah seperti lembaga kursus bahasa Inggris di Pare, Kediri. Di surabaya, lebih-lebih di lembaga-lembaga profesional seperti IFI, semua orang dengan tingkat ekonomi menengah ke bawah tahu, memang mahal. Taruhlah English First (EF), lembaga ini memang profesional, dengan SDM yang memadai, fasilitas yang baik, dan tingkat keberhasilan di atas 50 %. Tapi di Kediri sana, Pare, tepatnya di desa Tulungrejo dan Palem, berjibun lembaga kursus bahasa Inggris, dengan sistem yang masih sederhana, tapi tingkat keberhasilannya juga lumayan tinggi. Pare, sampai detik ini, masih menjadi tempat tujuan (recommended point) untuk urusan belajar bahasa Inggris. Meski dengan sistem yang sederhana dan fasilitas seadanya, tapi kualitasnya tidak kalah dari lembaga-lembaga di tempat lain yang profesional dan mahal. Nah,dalam kasus bahasa Prancis ini, saya mencari lembaga-lembaga kursus seperti di Pare, yang murah dengan kualitas yang tidak bisa diremehkan. Ya, barang kali ada.

Namun, sementara waktu terus berjalan, saya tidak kunjung menemukan “Pare”-nya bahasa Prancis. Karena pilihan yang telah bulat untuk belajar bahasa Prancis, saya pun memandang IFI, mengumpulkan uang, dan menggali informasi lebih tentang kursus bahasa Prancis di IFI Surabaya, bahkan untuk kepentingan informasi ini, di suatu siang yang panas, yang mendatangi langsung sekretariat IFI di jalan Ratna itu. Bonjour!

Thursday, July 14, 2016

Oui, Je Parle Français (1)

Kenapa saya belajar bahasa Prancis? Sebuah pertanyaan yang saya sendiri merasa tidak yakin dengan jawabannya. Dari kecil saya memang tidak terbiasa mempelajari sesuatu dengan terlebih dahulu memahami betul tujuannya apa, apa yang seharusnya saya pelajari, saya pelajari, tanpa bertanya mengapa. Saya selalu yakin bahwa belajar itu baik, selama tidak membawa kita ke arah penyekutuan Tuhan, maka saya belajar sebanyak yang saya bisa, jika itu tidak berguna sekarang, mungkin nanti.

Sejatinya, melakukan, termasuk mempelajari, sesuatu kita mesti tahu apa tujuan yang sebenarnya, agar kita bisa menyusun perencanaan yang matang, berusaha sungguh-sungguh dan sistematis, dan memiliki standard dan bidikan target yang jelas; agar kita tidak seperti orang berjalan dalam sepi tanpa arah dan tujuan. Tujuan adalah sesuatu yang haus dijunjung tinggi, dipegang kuat, dan dirapal dalam hati. Dengan demikian kita akan memiliki daya gedor yang luar biasa dahsyatnya.

Maka, agar tidak menimbulkan spekulasi yang bermacam-macam dan tidak terasa aneh, saya “terpaksa” membuat alasan-alasan, yang pada suatu titik mungkin juga bisa mejadi tujuan, mengapa saya belajar bahasa Prancis, salah satu bahasa Eropa, yang dikomunikasikan tidak hanya oleh penduduk negara Prancis (France), mulai dari Eropa sendiri, Afrika, Asia, dan Amerika, yang negara-negara itu kemudian tergabung dalam L’Organisation Internationale de la Francophonie (L’OIF). Alasan-alasan tersebut (jika bisa dikatakan alasan), di antaranya:

Pertama, konon bahasa Prancis adalah bahasa yang sangat romantis. Ini adalah pernyataan pertama yang saya dengar tentang bahasa Prancis, ketika saya masih duduk di bangku Madrasah Tsanawiyah. Saya tidak tahu ini benar atau tidak, karena saya memang tidak tahu sama sekali sepeti apa bahasa Prancis, bentuk tulisan dan gaya pengucapannya. Yang saya tahu waktu itu hanyalah bahasa Arab dan Inggis, karena memang diajarkan di sekolah, dan juga bahasa Cina, lewat film-film perang. Saya mulai sedikit pecaya tentang romantisme bahasa Prancis, ketika nonton filmEiffel I am in Love, yang dibintangi Samuel Rizal dan Shandy Aulia. Shandy Aulia tampak imut dan cantik di film itu.

Saya ingat sekali, bagaimana Samuel Rizal mengungkapkan rasa pada Shandy Aulia, dalam bahasa Prancis, di malam yang dingin, tepat di bawah menara Eiffel, Paris. Sangat romantis memang. Tapi, bahasanya Samuel kala itu yang katanya bahasa Prancis, terdengar sangat aneh, seperti orang berkumur-kumur, dan seakan mulutnya penuh busa. Saya belum menemukan sisi romantis dalam bahasa Prancis-nya, hanya suasananya saja yang memang sangat romantis. Akhirnya saya penasaran, dan semakin banyak saja orang yang bilang bahwa bahasa Prancis itu romantis. “Apa mereka tak pernah berpikir itu hanya mitos”, batin saya. Tanpa terasa saya selalu mencari tahu tentang bahasa ini, dan pada satu titik, ingin mempelajarinya suatu waktu.

Kedua, bahasa Prancis merupakan salah satu bahasa international yang tidak sedikit penggunanya, selain bahasa Arab dan Inggris tentunya. Frase bahasa internasional berarti bahasa tersebut digunakan oleh banyak masyarakat internasional. Negara-negara angota L’OIF bisa dijadikan dasar akan ke-internasional-an bahasa Prancis, seperti Belgia, Swiss, Maroko, Kamerun, Kongo, Madagaskan, Mesir, Nigeria, Mauritania, Senegal, Haiti, Armenia, Lebanon dan masih banyak lagi. Sebagaimana bahasa internsional, mempelajarinya menjadi sangat penting, dalam hal komunikasi dengan oang asing, hubungan luar negeri, di bidang ekonomi, kesehatan, pendidikan dan lain-lain. Mempelajarinya berarti kita mengikuti perkembangan dan bisa lebih kompetitif di kancah internasional.

Ketiga, tradisi akademis di Prancis yang sangat bagus. Mengenai hal ini, kita tak bisa berpaling dai masa kebangkitan intelektual Eropa, yaitu masa pencerahan ataurenaissance, yang hal ini, bermula dari Prancis. Prancis menjadi pelopor pencerahan Eropa hingga mencapai kemajuannya sepeti sekarang. Hal tersebut lebih dari cukup bagi kita untuk sekadar mengakui bahwa tradisi akademis atau intelektual di Prancis memang baik. Prancis terutama terkenal dengan tradisi filsafatnya, banyak para filsuf besar lahir di sana. Kita bisa dengan mudah menemukan perguruan tinggi di Prancis yang memiliki track-record sangat baik dan bereputasi internasional.

Banyak mahasiswa asing, termasuk dari Indonesia, belajar ke Prancis. Para Sarjana Jebolan Prancis, selalu memberi warna terhadap dinamika intelektual internasional. Tunjuk saja, Lucien Fèbvre (sejarawan), Lévi-Strauss (antropolog), Emile Durkheim (sosiolog), di jaman kontemporer kita mengenal Muhammad Arkoun (pemikir Muslim), Hassan Hanafi (pemikir Muslim jebolan Prancis, asal Mesir), di Indonesia ada H. M. Rasjidi (cendekiawan Muslim), dan baru-baru ini ada Andrea Hirata (novelis).

Kedaan tersebut membawa implikasi pada transformasi keilmuan Prancis ke negara-negara lain, termasuk Indonesia. Banyak tulisan-tulisan akademis yang ditulis mengunakan bahasa Prancis, atau paling tidak, mengingat saat ini telah banyak upaya penerjemahan, sumber aslinya berbahasa Prancis. Adalah sebuah kepuasan akademis, ketika seseorang melakukan riset dengan merujuk pada sumber asli, hal itu juga sebagai antisipasi kesalahan penerjemahan, dan bukti bahwa hasil riset tersebut bisa dipertanggung-jawabkan secara akademik. Alhasil, bahasa Prancis adalah bahasa akademis, seorang akademisi, idealnya, tahu bahasa Prancis, setidaknya pasif. Saya sebagai seorang mahasiswa yang cenderung akademis, bisa dimengerti mengapa saya belajar bahasa Prancis.

Keempat, ingin kuliah ke Prancis. Pertama kali mimpi kuliah ke Prancis ini terbesit, yaitu ketika saya duduk di semester V, jurusan Sejarah Kebudayaan Islam Universitas Islam Negeri (UIN) Sunan Ampel. Waktu itu ada mata kuliah wajib “Historiografi”, yang diampu oleh seorang dosen berkompeten Dr. Ahmad Nur Fuad, MA. Di situ kami diajari tentang historiografi tradisional dan historiografi modern. Historiografi yang terakhir ini, adalah sejarah sosial, sejarah orang ‘diam’, yang dipelopori oleh sarjana Prancis, Lucien Fèbvre. Fèbvre, bersama kawan-kawannya mengkritik sejarah tradisional yang selalu menarasikan raja, militer, dan peristiwa peristiwa penting. Sementara Fèbvre menawarkan corak sejarah lain, yaitu sejaran rakyat jelata, sejarah makan, pakaian dan hal yang mungkin dianggap remeh-temeh dalam historiografi tradisional.

Sejarah sosial Fèbvre ini, yang banyak dipengaruhi strukturalisme Lévi-Strauss, disebut juga sejarah total (total history, atau juga new history). Perkembangan demi perkembangan, sejarah total ini dikenal pula dengan sejarah mazhab Annales, yang digawangi para sarjana Prancis. Sekarang, tradisi Annales ini tumbuh subur terutama di perguruan tinggi EHESS, di Paris. Saya sebagai mahasiswa di jurusan sejarah, sangat tertarik untuk mengetahui lebih jauh mengenai sejarah total tersebut, yang hal itu berarti mengharuskan saya untuk membaca sumber-sumber Prancis. Lebih jauh mengenai sejah total dan mazhab Annales, baca tulisan saya, Annales dan Desakralisasi Sejarah.

Kelima, mengisi waktu dan perbendaharaan bahasa. Semester VII ini, aktivitas sehari-hari saya tidak begitu padat, kuliah pun tidak setiap hari. Maka, saya ingin mengisi masa-masa santai ini dengan sesuatu yang penting dan berpengaruh terutapa pada perjalanan akademis saya selanjutnya. Jatuhlah pilihan saya untuk belajar bahasa Prancis. Memang, untuk saat ini, bagi saya, belajar bahasa Prancis tidak begitu mendesak, atau tidak begitu primer dalam mendukung tugas-tugas kuliah. Tapi, karena ini adalah bahasa, saya yakin suatu saat akan sangat berguna. Belajar bahasa tidak akan pernah sia-sia, karena bahasa itu terus ada dan tak akan pernah mati. Bahasalah yang akan membuat kita terus bisa survive dan bersaing terutama di era globalisasi seperti sekarang ini. Selain itu, pada dasarnya, saya memang suka mempelajari bahasa. Sejauh ini, saya baru bisa bahasa Arab, Inggris, dan sekarang proses belajar bahasa Prancis. Setelah ini, saya ingin mempelajari bahasa yang lain lagi.

Keenam, gengsi. Prancis, dan segala sesuatu yang berhubungan dengannya, memiliki nilai gengsi yang cukup tinggi. Prancis memiliki banyak ikon yang diterima secara internasional hampir di semua lini, mulai fashion, parfum, budaya yang dinamis, iklim yang sejuk, universitas bereputasi internasional, menara Eiffel, mueum Lèuvre, abad pencerahan, para iflsuf, sejarah yang mentereng, dan banyak lagi, yang kesemuanya itu menjadikan segala sesuatu yang berhubungan dengan Prancis menjadi wah di mata orang-orang. Bahasa Prancis, kemudian, tak luput dari padangan wah orang-orang. Orang yang bisa berbahasa Prancis akan mendapat nilai plus, terlihat sangat seksi, akademis, bahkan fashionable.

Apalagi, bahasa Prancis tidak begitu familiar di tengah masyarakat kita, maka orang yang bisa berbahasa Prancis menjadi langka, dicari, bergengsi, di-wah-kan, dan luar biasa. Tak pelu mendengar seseorang menguasai bahasa Prancis, mendengar seseroang sedang belajar bahasa Prancis saja, seperti saya sekarang, sudah begitu wah. Tapi, urusan gengsi ini, sebagaimana akan Anda ketahui, berada di urutan terakhir dari alasan-alasan saya belajar bahasa Prancis. Seandainya masi ada alasan-alasan lain nanti, alasan gengsi ini akan saya pindah lagi ke urutan terakhir, dan seterusnya. Sebab, saya sendiri merasa, bahwa gengsi sebenarnya adalah alasan yang kurang baik dan bisa menghambat perbaikan kualitas dan “kemajuan”.

Demikianlah beberapa alasan yang bisa saya munculkan. Alasan-alasan tersebut, bisa saja benar dan sesuai dengan keadaan saya, meski tidak pasti merepresentasikan seluruh apa yang sedang saya pikirkan tentang bahasa Prancis. Oleh karena itu, tetap saja, ketika ada seeorang bertanya secara serius mengenai apa tujuan penting saya belajar bahasa Prancis, saya selalu mengalami kebingungan dan akhirnya memberikan jawaban yang saya sendiri tidak yakin. Satu hal yang saya yakini: saya belajar bahasa Prancis karena saya ingin tahu dan itu pasti berguna, jika tidak berguna sekarang, mungkin nanti.

Monday, November 4, 2013

Our Class is Under Attack!

Let me tell you about my young classmates to be, during this semester one. Actually I am at seventh semester, and because of some academic reasons, I should take some matters of semester one. This does not matter relying on two considerations. The first, I can repair my academic gain, and have an opportunity to evaluate my academic record. The second, I am really glad to have young friends here, who are funny, dynamic, proactive and give me fabulous mirror.

Sometimes, I feel as an oldest one here—and the fact shows it. Actually, I feel unwell with this condition. This makes me ashamed to show up my identity here, to speak, ask a question, and communicate more with young classmates. Suddenly, I have been more silent—yeah, I do not believe it as well. But, however, I strive to enjoy this and be nice with young friends. Fortunately, they are very welcome to me. Based on this condition and experience of studying at semester one, I write this: a brief experience with my very funny and confusing classmates.

It was on Tuesday, on 29th of August, exactly in Anthropology class, when we discussed about social differentiation. As usual in every week, there were some friends being presentators for a paper dealing with the theme determined before (social differentiation). First of all, the presentators delivered some important points of the paper and then provided time for questions from other students as audience. The forum, of course, was ruled by a moderator.

According to me, the explanation of the presentators, made the theme more complicated. It was too difficult to understand, I thought. This situation, as we always found it in almost every discussion of ours, then invited some strange question which had no deal with the theme. It was really funny for me. The next step, usually, the presentators looked very busy looking for right answer from the paper they held. This took long time. It might be a modus to spend the time or something else. I thought that the presentators did not understand well about the theme they delivered. It is easy to trace the truth of this conclusion. It meant based on the way they delivered a presentation. All of these made the discussion unproductive.

The funny thing else came from the audiences. They delivered their question seriously. They looked more interested in or focused on making complicated question than seeking more useful knowledge. They speak over even forget the time they have for speaking. They looked never satisfied for the answer of the presentators, so that they interrupted, clarified, disagreed, spoke up, more and more. My humble thinking, they tried to gain notice from the lecture and hoped to get point for their performances. Someone appeared to help the presentators answer the question. But, as we knew, he helped nothing because of heavy-head of question-maker. The next step, the helper and the question-maker debated out of moderator’s authority. The forum was unheld. The class was under attack!

The lecture, finally, comment jokingly: “The presentators and moderator may go home, because the forum does not need you. The forum cannot be held indeed!”

I had nothing to do noticing this. I tried to understand what happened. They are young students and still have new and big spirit to actualize themselves as much as they can and to do everything possible. This condition now may be not good and should be changed. But, let it stream down until the time comes to end it. It is natural for fresh graduate of senior high school to have great expectation. Once more, I am just silent, smile, and laugh.

This is my story, and how about yours?

Friday, December 21, 2012

Menyelamatkan Bahasa Indonesia

Ada apa dengan bahasa Indonesia kita? Apakah ia sedang dalam masalah berat, sehingga kita harus menyelamatkannya? Ini adalah beberapa pertayaan untuk mengawali tulisan yang merupakan sebuah refleksi ini.

Disadari atau tidak, keberadaan bahasa Indonesia kita semakin hari semakin menghawatirkan. Ia tak ubahnya orang tua, yang dihantam di sana-sini oleh orang-orang muda tak diundang. Ia seharusnya awet muda, tapi apa mau dikata, tak ada yang peduli dengannya. Angin hedonisme dan konsumerisme pun berhembus kencang menerpanya, sehingga ia harus segera mencari pegangan yang kuat sebelum terlambat.

***

Beberapa waktu yang lalu, saya mengikuti sebuah seminar nasional di lingkungan kampus IAIN Sunan Ampel Surabaya, tepatnya di Gedung Self Access Centre (SAC) lantai 3. Seminar seputar perpolitikan nasional itu mengundang beberapa narasumber yang semuanya terdiri dari dosen IAIN Sunan Ampel, semuanya adalah akademisi.

Seminar berjalan dengan lancar. Namun tiba-tiba saya merasa gelisah, ada beberapa kata-kata yang dilontarkan narasumber yang terdengar kurang pas. Ini bukan masalah SARA, tapi semata-mata masalah penggunaan bahasa Indonesia yang baik. Ya, saya berpikir bahwa narasumber itu kurang bisa (mungkin karena kurang biasa) menggunakan bahasa Indonesia yang baik. Mengapa saya berpikir demikian, akan saya tunjukkan.

Saturday, August 25, 2012

Pak Polisi, Ajari Kami Menjadi Orang-Orang yang Tertib!

The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams… (Eleanor Roosevelt)
http://haukil.files.wordpress.com/2012/06/tawuran-pelajar-dari-httpwww-hai-online-comhai2skulizmstudent-talk1.jpg

Minggu sore, kemarin tanggal 3 Juni 2012, saya sedang menunggu bus di salah satu titik jalan Ahmad Yani Surabaya. Saat itu saya akan menuju Mojokerto menemui salah satu kawan untuk sebuah urusan. Sore Surabaya yang kurang indah, karena selalu ramai oleh mobil-mobil yang mengular karena macet, dan bau solar yang tak sedap.

Bus mini berwarna hijau yang saya tunggu belum jua tiba. Dalam penantian yang agak panjang itu, dengan suasana sekitar yang tidak karuan, tiba-tiba terdengar sorak sorai gerombolan anak-anak yang tiba-tiba menyerbu ke jalan raya yang lumpuh, masuk ke sela-sela mobil, berlarian, dan kejar-mengejar. “Ada apa gerangan?” tanyaku dalam hati.

Anak-anak remaja itu, yang usia mereka berkisar antara 15-20 tahun, dari gayanya ketahuan mereka adalah anak-anak kota. Rupanya, mereka baru saja pulang dari perhelatan konser band yang biasanya dihelat pada tiap Minggu sore di salah satu mall yang tidak jauh dari tempat saya berada saat itu.

Monday, December 22, 2008

Siswa MA Tahfidh Meraih Juara I Lomba Karya Tulis Ilmiah Se-Indonesia

GULUK-GULUK—Setelah cukup lama berpuasa prestasi, Kamis (23/11) bulan lalu MA Tahfidh Annuqayah membuktikan bahwa masih produktif melahirkan prestasi dengan dipanggilnya Moh. Hauqil (17), salah satu siswa MA Tahfidh Annuqayah, ke Bogor sebagai Finalis Lomba Karya Tulis Ilmiah Tingkat SLTA sederajat se-Indonesia dalam rangka memeriahkan Family and Consumer Expo 2008.

Lomba yang diselenggarakan oleh Himpunan Mahasiswa Ilmu Keluarga dan Konsumen (HIMAIKO) dari Jurusan Ilmu Keluarga dan Konsumen (IKK) Fakultas Ekologi Manusia Institut Pertanian Bogor (IPB) ini dimeriahkan oleh beberapa acara sebelum dilaksanakannya pengumuman juara yang di antaranya, Technical Meeting, Presentasi Karya Tulis dan Seminar Nasional yang dihadiri oleh Mohammad Farhan, salah satu artis dan presenter terkemuka di Indonesia, yang berlangsung pada tanggal 27-29 November 2008 di Bogor.

Pada lomba yang bertema “Peran TV terhadap Pembentukan Karakter Remaja” ini, Hauqil—sapaan akrab Moh. Hauqil—dinobatkan sebagai juara pertama dengan judul tulisan “Melejitkan Remaja Berdaya Lewat Televisi Ramah Tonton”.

Hal ini disambut dengan gembira oleh seluruh civitas academica di MA Tahfidh. “Ini prestasi yang cukup membanggakan dari anak-anak meskipun para dewan guru harus menunggu lama. Dan prestasi ini perlu dicontoh oleh yang lain,” tutur K. Hasan Basrawi, guru Ilmu Nahwu dan Ilmu Tafsir MA Tahfidh.

Hal yang senada dituturkan oleh Rozi el Umam, salah satu siswa kelas akhir MA Tahfidh. “Saya bangga dengan prestasi Hauqil meskipun saya masih belum mampu untuk menirunya.” (matin) []

Dari kiri ke kanan: Fahmi, Haukil, Pak Utsman, berfoto di kantor MA Tahfidh Annuqayah Guluk-Guluk.

*) Digunting dari berita Pondok Pesantren Annuqayah 22 Desember 2008.

Friday, April 11, 2008

Yuk, ke perpustakaan!

“Pengetahuan sebagian besar tidak didapatkan dari bangku sekolah,
melailnkan dari buku”
(Ajib Rosidi)

“Sekolah tanpa perpustakaan bagiku bukanlah sekolah,
pelajar tanpa buku bagiku bukanlah pelajar”
(Minda Perangin Angin)

Pernyataan Ajib Rosidi dan curhat Minda Perangin Angin tersebut menegaskan betapa pentingnya arti perpustakaan dan membaca buku, yang pada kenyataannya dapat melebihi kegiatan formal (sekolah) dan instruksi guru yang cenderung stagnan dan statis. Bahkan, dalam buku Sekolah Saja tak Pernah Cukup, Andrias Harefa mengilustrasikan guru sebagai pengusaha dalam struktur kerajaan dengan ajaran terkenalnya the king can do wrong, seorang manusia yang seakan tak pernah salah dalam menyiasati proses pembelajaran.

Terus terang, selama ini kita kelelahan karena aspirasi yang tak kesampaian. Aspirasi akan penolakan kita terhadap kebijakan-kebijakan pendidikan yang terkadang tak sesuai dengan harapan. Aspirasi kita sebagai penikmat pendidikan yang tak kunjung digubris oleh para pembuat kebijakan. Mereka menganggap kita sebagai kaum bisu!

Tentu kita merasa prihatin dengan pendidikan kita yang berkembang saat ini. Kebanyakan sekolah-sekolah kita—diakui atau tidak—terjebak dalam metode pendidikan yang paternalistik, yang menempatkan sebagai objek pendidikan, instruksional, dan antidialog. Murid hanya berperan sebagai “gentong kosong” yang tak berdaya. Demikian pula hadirnya Ujian Nasional (UNAS) yang kontroversial, turut mewarnai dunia pendidikan kita yang sudah carut-marut ini. Bayagkan, kemampuan siwa diuji dengan tiga materi pelajaran, itu pun semuanya pelajaran eksakta. Ini sangat jelas tidak akan pernah mengacu pada terwujudnya tujuan UNAS itu sendiri untuk mengukur keberhasilan pendidikan kita. Mungkinkah keberhasilan pendidikan hanya diukur dengan tiga materi pelajaran? Para pembuat kebijakan tak pernah mengubris seruan ini.

Benang kusut buku pelajaran juga turut melengkapi beban pendidikan kita. hasil pengamatan Darmaningtyas akan buku pelajaran, tepatnya pada tahun 2005 lalu, mendapatkan bahwa mekanisme pengadaan buku pelajaran penuh dengan nuansa bisnis. Mutu buku kurang begitu diperhatikan oleh para penerbit yang “mata duitan”. Sehingga kemudian, buku pelajaran yang seharusnya mendidik dan mencerdaskan murid, justru membodohkan dan bahkan menyesatkan murid. Apakah dengan bermacam fenomena krusial semacam ini kita “lebih baik tidak sekolah?”.

Jika di sekolah tidak terjad proses pendidikan dan pembelajaran yang benar, bahkan membelenggu kreatifitas, mengasingkan dari realitas, mengerdilkan idealisme, membuat bingung, cemas dan lemah, tentu “lebih baik tidak sekolah”. Karena belajar yang sesungguhnya bisa terjadi dengan siapa pun, di mana pun, dan kapan pun ketika ada kemauan yang kuat untuk membengun kompetensi diri (Sujono Samba, Lebih Baik tidak Sekolah, Yogyakarta: PT. Lkis Pelangi Aksara, 2007, hal. 28). Hal ini selaras dengan apa yang dikatakan Bahruddin: “boleh putus sekolah asal tidak putus belajar”.

Hijrah ke Perpustakaan

Masuk ke perpustakaan merupakan salah satu keharusan bagi orang yang ingin berpendidikan, bagi yang ingin bebas dari belenggu kebodohan dan keterpurukan. Di perpustakaan, kita bisa melahap berbagai sajian ilmu pengetahuan yang kita inginkan. Di perpustakaan, kita akan menemukan kedamaian belajar, tidak merasa terkekang, dan bebas mengekpresikan potensi yang kita miliki, selama masih dalam batas kewajaran. Di perpustakaan puka, tak ada istilahnya paternalistik, sentralistik dan tetek-bengek yang lainnya.

Perpustakaan merupakan khazanah keilmuan masa lalu dan sekarang. Potensi perpustakaan sangatlah besar dalam melahirkan insan-insan cendekia, dan para akademisi yang peka terhadap realitas kehidupan. Sungguh banyak para tokoh negri ini yang tak tuntas sekolah altaul bahkan tak pernah duduk di bangku sekolah, tapi mereka malah menjadi orang yang diorangkan oleh orang-orang, melebihi mereka yang pernah duduk di bangku sekolah.

Kita tahu dengan Pak D. Zawawi Imron, sastrawan dan budayawan Madura. Pak Zawawi adalah tamatan Sekoplah Dasar (SD). Setelah itu dia tidak pernah melanjutkan sekolah lagi. Pak Zawawi menghabiskan hari-harinya dengan banyak membaca buku, baik buku sastra , budaya, dan lain sebagainya. Dan sekarang, Pak Zawawi telah sangat kita kenal sebagai penyair nasional. Karena sebelumnya, Pak Zawawi kerap mendapatkan berbagai penghargaan, baik nasioinal maupun internasional, dalam bidang sastra (Periksa di “biografi tokoh” di id.Wikipedia.org). Hal yang semacam ini, belum tentu bisa didapatkan oleh para alumnus sekolah.

Demikian pula kita mengenal Ajib Rosidi. Dialah yang mengatakan bahwa sebagian besar ilmu pengetahuan tidaklah diperoleh dari bangku sekolah, melainkan dari buku, dari perpustakaan. Dia masih termasuk orang yang pernah duduk di bangku sekolah, namun tak tuntas. Dia berani mengambil keputusan untuk berhenti sekolah. Hal itu dia lakukan karena melihat kebanyakan dari teman-temannya yang sekolah hanya untuk dapat ijazah, pekerjaan, plus makan. Bahkan Ajib Rosidi menegaskan bahwa “saya akan bisa hidup tanpa harus sekolah!”.

Hal ini terbukti ketika Ajib Rosidi dewasa. Ajib Rosidi tak pernah melamar pekerjaan, tapi pekerjaanlah yang melamar Ajib Rosidi. Bahkan orang yang berani putus sokolah ini, pernah menjadi guru besar di salah satu universitas ternama di negara Matahari, yaitu Jepang. Wow, fantastic!

Mungkin kita akan bertanya-tanya, mengapa Ajib Rosidi bisa demikian? Tidak lain jawabannya adalah karena ia rajin membaca buku, rajin masuk perpustakaan (Ajib Rosidi, dalam Bukuku Kakiku, Jakarta: Gramedia, 2004. hal. 01).

Masih ingatkah kita dengan sejarah Bill Gates, yang kita kenal sebagai “manusia komputer?” dia tidak pernah duduk di bangku sekolah. Tapi, dia menjadi orang kaya dan paling sukses dibandingkan dengan teman-temannya yang lain yang alumnus sekolah. Apa yang dilakukan Bill Gates? Kita penasaran? Hanya bermodal akal dia berpikir dan merenung, mengapa gesekan logam dapat memercikkan api?

Betul, Bill Gates bukanlah insan perpustakaan. Tapi bagaimana pun, ini adalah bukti yang lebih dari cukup bahwa untuk menjadi orang sukses dan berguna bagi dunia, tidak harus sekolah! Kita dapat belajar di mana saja, kapan saja, dan dengan cara apa saja. Dengan buku? Juga bisa! Ingatlah pengakuan Rosihan Anwar: “buku berarti penting bagi pencerqaha diri. Dengan membaca buku, saya mendidik diri sendiri. Saya tidak menyandang gelar kesarjanaan. Dengan buku saya otodidak. Dengan buku saya otodidak sepanjang hayat” (Rosihan Anwar, dalam Bukuku Kakiku, Jakarta: Gramedia, 2004, hal. 322).

Tapi ngomong-ngomong, apakah sekolah anda punya perpustakaan? Kalau tidak, simaklah dengan baik pesan Prof. Dr. Darji Darmodiharjo. Mantan Dirjen Dikdasmen, Depdiknas, itu berpesan: “ Perpustakaan sekolah itu harus ada pada tiap-tiap lembaga pendidikan. Bila tidak ada ruang perpustakaan, pakailah salah satu ruang kelas. Jika ruang kelas tidak ada, pakailah ruang pojok dengan rak bukunya. Jika tidak ada ruang pojok? Tutup saja sekolahnya!”. Wallahu a’lam bisshawaab.

* Tulisan ini saya sampaikan dalam acara "Dialog Pendidikan: Antara Sekolah dan Perpustakaan". Di Lembaga Pendidikan Pesantren Ar-Rohmah Jaddung Pragaan Sumenep, Sabtu, 16 Februari 2008.

Thursday, March 27, 2008

Kitab Kuning yang menjenuhkan

Dalam sejarah Indonesia, Pesantren tercatat sebagai lembaga pendidikan berbasis keagamaan tertua. Pesantren mulai muncul pertama kali sekitar abad ke-17. Pesantren muncul untuk menyebarkan siar keagamaan (dalam hal ini agama Islam) atau untuk menumbuhkan dan mengembangkan pemahaman keagamaan (Tafaqquh fi ad-Dien). Di samping itu, aspek moral juga menjadi prioritas utama dalam pembelajaran Pesantren ( L.W.C. Van Den Berg, “Het Mohammadaansche Godsdientonderwijs of Java and Madoera and De Daarbij Gebnikte Arabische Boeken” dalam TIJDSCHRIFT VOORINDISCHE TAAL, LAND-EN VOIKENKUNDE, 1886, hlm. 519-555).

Dalam upayanya ini, Pesantren banyak mengkonsumsi dan menyuguhkan pada peserta didiknya (baca: santri) akan pemikiran-pemikiran Islam klasik yang saat ini dikenal dengan “kitab kuning”. Hal ini terjadi mulai dari awal muncul dan berkembangnya hingga saat ini. Sehingga kemudian kitab kuning yang merupakan kumpulan dari pemikiran-pemikiran klasik (pemikiran ulama’ terdahulu) menjadi ‘ciri khas’ sebuah Pesantren. Tidak berlebihan kiranya jika di tengah-tengah masyarakat muncul image: santri identik dengan kitab kuning, santri tanpa kitab kuning bukanlah santri.

Namun di era global (global village) seperti saat ini, nampaknya image seperti di atas sudah mulai luntur. Eksistensi kitab kuning mulai terabaikan. Kitab kuning telah menjadi salah satu khazanah keilmuan yang termarginalkan. Para santri lebih bangga dan merasa bergengsi dengan buku-buku bacaan yang berhuruf latin (umum), yang menurut mereka lebih relevan dengan era yang terus berlari ini. Sehingga mereka beranggapan bahwa kitab kuning merupakan khazanah keilmuan ”kuno” yang “menjenuhkan”, karena yang dibicarakan hanya sebatas yang itu-itu saja, tidak seperti buku-buku hasil pemikiran pakar-pakar kekinian yang menurut mereka lebih variatif, dinamis dan progresif. Ini merupakan sebuah indikasi bahwa kitab kuning mengalami krisis minat baca yang pada gilirannya berujung pada krisis eksistensi.

Mengapa hal ini bisa terjadi? Pertanyaan semacam inilah kiranya yang pas untuk hanya sekedar refleksi. Refleksi terhadap eksisitensi kitab kuning yang mulai krisis. Seperti halnya yang terjadi di Pondok Pesantren kita, Pondok Pesantren Annuqayah. Annuqayah dalam krisis!

Diskursus Pembelajaran Kitab Kuning

Pada umumnya, pembelajaran kitab kuning di Pesantren-Pesantren—termasuk juga Pesantren Annuqayah, mengunakan metode sorogan dan bandongan. Istilah bandongan adalah model pembelajaran yang dilakukan seperti kuliah terbuka yang diikuti oleh sekelompok santri sejumlah 100-500 orang atau lebih. Sang guru (baca: kiyai) membaca, menerjemahkan, dan menerangkan, sedangkan para santri mendengarkan dan memperhatikan kitabnya sambil menulis arti dan keterangan tentang pemikiran atau kata-kata yang sulit.

Sedangkan pada sistem sorogan, para santri maju satu persatu untuk membaca dan menguraikan isi kitab di hadapan sang guru atau kiyai. (Wahjoetomo, Perguruan Tinggi Pesantren, Jakarta: Gema Insani Pers, hlm. 83). Akan tetapi, Annuqayah dan kebanyakan Pesantren pada umumnya kurang begitu memperhatikan akan metode pembelajaran kitab kuning yang kedua ini, dan lebih cenderung menggunakan metode pembelajaran yang pertama, yaitu metode bandongan, karena lebih cepat dan praktis untuk mengajar banyak santri. Tapi, cukupkah santri belajar hanya dengan menulis dan mendengarkan?

“Kitab kuning yang menjenuhkan”, bukanlah ungkapan yang tanpa alasan. Metode pembelajaran seperti yang tersebut di atas, dalam istilah Paulo Freire, seorang pakar pendidikan berkebangsaan Brazil, cenderung memakai metode banking of education, yang hanya akan membelenggu eksistensi manusia sebagai mahluk yang berfikir (Taufiq R. Bief, “Pesantren Dalam Tantangan Global”, dalam HIDAYAH, 2006). Pembelajaran yang hanya mengaharuskan santri untuk mendengar, memperhatikan dan menulis jelas tidak memberikan kesempatran berfikir dan mengekspresikan potensi yang dimiliki santri, apalagi melakukan pengembaraan ilmu pengetahuan. Sehingga para santri berada dalam nuansa pembelajaran yang ambigu, statis, dan tidak partisipatif. Tidak heran bila kebanyakan santri berkesimpulan bahwa belajar dengan perantara kitab kuning itu “menjenuhkan”, ditambah lagi dengan “pembelajaran yang tak berkesudahan”.

Di Pesantren-Pesantren pada umumnya, pelajaran keagamaan yang di sampaikan melalui kitab kuning sering kali menjadi pelajaran yang tak berkesudahan. Pelajaran yang disampaikan hanya yang itu-itu saja, sebatas halal-haram, suci-najis, dan sebagainya. Ambil contoh di Annuqayah, pada tingkat MTs., satu kitab Fathu al-Qarib yang merupakan Syarh Ghayah al-Ikhtishar ditargetkan selesai dengan tiga tahun. Akan tetapi pada kenyataannya di kelas satu pada tahun 2004-2005, kitab Ahkam al-Thaharoh saja tidak selesai. Demikian juga di kelas 2 pada tahun berikutnya melompat pada kitab Ahkam al-Shalah yang juga hanya beberapa lembar. Demikian juga di kelas tiga. Kemudian di MA. menggunakan kitab Kifayah al-Akhyar yang cukup besar, kenyataannya hanya ‘mengulangi’ beberapa satuan pelajaran yang di MTs. yang hanya beberapa lembar saja dalam tiga tahun. Bukankah semua ini merupkan suatu hal yang menjenuhkan? sehingga tidak heran jika di kalangan masyarakat timbul pameo gurauan: pantas santri-santri alumnus Annuqayah isrof dalam penggunaan air, karena dari kelas ke kelas hanya diajarkan thaharoh saja. (K.H.A. Basith Abdullah Sajjad, Pondok Pesantren Annuqayah (Tinjauan Epistimologi dan Sumbangan Pemikiran untuk Pengembangan Keilmuan), Sumenep: PP. Annuqayah, 2007 hlm. 45-46).

Ada lagi, hal yang menyeret Pesantren pada jurang krisis eksistensi (berdasar pada kasus Annuqayah), yaitu dangkalnya khazanah keilmuan santri dalam membaca ‘teks’ kitab kuning. Hal ini dapat diketahui ketika santri merasa sungkan, risih, atau bahkan ‘trauma’ ketika dihadapkan pada teks kitab kuning. Suatu hal yang sangat ironis. Mengapa hal ini bisa terjadi? Bukankah Nahwu dan Sharaf telah dipelajari setiap waktu di Pesantren?

Pada umumnya, Pesantren-Pesantren—termasuk Annuqayah—menjadikan pelajaran ilmu Nahwu dan Sharraf sebagai prioritas utama. Sebagaimana yang dikatakan oleh Abdurrahman Mas’ud, bahwa pada dasarnya, para santri sangat perlu menguasai ilmu Nahwu, di mana dengan ilmu ini mereka akan mempu membaca dan memahami kitab kuning secara tepat. Adalah sangat memalukan jika seorang santri atau bahkan kiyai membaca kitab kuning tanpa memperhatikan qaidah tata bahasa. Sauatu kesalahan kecil dalam membaca kitab kuning merupakan muruah (rasa malu) bagi seseorang (Abdurrahman Mas’ud, Intelektual Pesantren: Perhelatan Agama dan Tradisi,Yogyakarta: LkiS, 2004, hlm. I58).

Namun demikian, Pesantren tidak dapat menjamin para santrinya pandai dalam membaca kitab kuning. Hal ini tergantung dari sejauh mana pemahaman mereka pada ilmu Nahwu dan Sharraf. Jika demikian, jelaslah bahwa problem yang sebenarnya terletak pada ilmu Nahwu itu sendiri, dan tentulah problem tersebut hanya berkutat di sekitar pembelajaran, dan itu tidak lepas dari profesionalitas guru dalam mengajar ilmu Nahwu, demikian juga ilmu Sharraf.

Di Annuqayah, sebagian besar profesionalitas guru (dalam hal ini guru Nahwu) masih dapat dibilang kurang memuaskan. Tidak sedikit guru yang kurang mengaitkan tata bahasa Arab dengan bahasa lain terutama bahasa Indonesia. Penggunaan metode pun pada umumnya hanya menggunakan metode deduksi, dan contoh-contoh yang monoton, yaitu hanya berkutat di kalilmat Qama Zaid dan Daroba Zaid Amr (K.H.A. Basith Abdullah Sajjad, Op. Cit.), ditambah lagi dengan hafalan dan tugas-tugas yang menumpuk. Lagi-lagi hal ini merupakan suatu hal yang menjenuhkan.

Sampai di sini, bagaimana Annuqayah ke depan? Akankah Annuqayah tetap menutup diri dalam metode pembelajaran tradisionalnya dari pembelajaran yang ditawarkan oleh era modern?

Penutup

Akhirnya, dari semua yang telah penulis paparkan di atas, hendaknya menjadi bahan renungan (refleksi) bagi semua pihak, karena tulisan ini adalah refleksi adanya. Refleksi terhadap fakta-fakta yang sering tidak kita sadari bahwa fakta yang ada tersebut bermakna. Tulisan ini juga tidak menjanjikan solusi, kecuali refleksi. Namun dari sekian banyak refleksi yang kita lakukan, barangkali kita kemudian bisa merangkai janji dan solusi. Untuk inilah tulisan ini dihadirkan sebagaimana adanya. Karena berisi refleksi, ia juga memuat kritik. Kritik tak akan mampu kita kemukakan ketika refleksi kita mandeg. Dan, semoga dalam kritik itu pun tersedia solusi. []

* Tulisan kontroversial ini saya presentasikan di Madrasah Aliyah Keagamaan Annuqayah (MAK) yang saya menyebutnya sebagai "kandang kitab kuning".